{4F805597-AC32-42F4-9EE2-BAD88CE3B8B2} "В семье" 7 - Звезды
Поиск Расширенный поиск
Главная Израиль для вас Алия и абсорбция Еврейское сионистское образование Представительства и наши партнёры 
Вы находитесь здесь :   Израиль для вас Статьи, интервью, очерки "В семье" "В семье" 7 - Звезды
Туристические маршруты
Статьи, интервью, очерки
Города Израиля

"В семье" № 7
Звезды
 
Больше, чем Хана Ласло


"…я лучше, чем кто-либо другой, знаю, что ни одна ночь никогда не длится вечно, что рано или поздно жизнь поворачивается к тебе другой стороной и приходит спасение…"

Когда жюри Каннского фестиваля приняло решение вручить приз за лучшую женскую роль израильской актрисе Хане Ласло, многие маститые кинокритики и в мире, и в Израиле не скрывали своего удивления.  Для них Хана Ласло была и оставалась «стендаписткой», эстрадным комиком, создавшей образ уборщицы Клары, которая то и дело говорит о своем боссе, о своих соседях, о правительстве и премьер-министре такое, что можно просто живот надорвать от смеха. И ведь главное – правильно говорит! Еще Хана Ласло была для них непременной участницей различных развлекательных телепередач и телешоу, но ведь за это не дают первый приз Каннского фестиваля. И лишь посмотрев фильм «Свободная зона», они поняли, что жюри не ошиблось: Хана Ласло действительно великая актриса, достойная этой награды.

Именно золотая статуэтка Каннского фестиваля и стала непосредственным поводом для нашей встречи с актрисой.

Хана пришла в точно назначенное время, тяжело переводя дыхание. «Фу, боялась опоздать! – призналась она. – Засиделась за письменным столом и забыла о времени… Ну, давайте разговаривать, а то мне через час выходить на сцену в «Ревизоре»!»

И мы начали разговаривать.

- Хана, как изменилась ваша жизнь после того, как вы получили приз Каннского фестиваля? К вам уже поступили предложения, от которых вы не смогли отказаться?

- Я бы так не сказала. Приз в Каннах за лучшую женскую роль – это, конечно, важный и приятный факт моей личной биографии, но не более того. На самом деле моя жизнь начала меняться несколько раньше – после того, как я написала и поставила моноспектакль «Больше, чем Хана Ласло», получивший премию израильской Театральной академии. Это пьеса о моем детстве, о моих родителях, уцелевших в Катастрофе, о том, какими глазами я смотрю на мир... Все всегда меня числили исключительно комической актрисой, но этот спектакль – драматический, хотя в нем, конечно же, очень много юмора, нашего еврейского юмора про Катастрофу…  И вот после того, как я поставила этот спектакль, ко мне и в самом деле стали поступать интересные предложения, и я вдруг, в возрасте пятидесяти лет, оказалась снова на пике своей актерской карьеры. Это обычно самый паршивый возраст для актрисы, для многих он становится началом затяжного спада. И это понятно: старух тебе играть вроде бы пока рано и не хочется, а роли молодых красивых девушек уже никто не предлагает… А у меня вышло наоборот, и я страшно горжусь этим!  Правда, стоит вспомнить и то, что до этого у меня был очень тяжелый период в жизни, который затянулся на несколько лет…

- Творческий кризис?

- И творческий тоже. Я находилась тогда в процессе развода со своим вторым мужем, мой продюсер разорился, и в результате плохо было абсолютно все – плохо в личной жизни, отвратительно в финансовом плане, ужасно с работой… Многие тогда поспешили меня похоронить, посчитали, что жизнь нанесла мне такой удар, что я больше не встану и не вернусь на большую сцену. Эти люди просто забыли, что я – дочь тех, кто выжил в Катастрофе,  что мне передалась способность выжить и встать с колен в любой ситуации. И я лучше, чем кто-либо другой, знаю, что ни одна ночь никогда не длится вечно, что рано или поздно жизнь поворачивается к тебе другой стороной и приходит спасение… Да, меня хоронили, а я в это время, сжав зубы, села писать свою новую пьесу. Репетировала, и в результате появился спектакль, принесший мне первую премию Театральной академии, ставший, по мнению многих, одним из главных событий театральной жизни Израиля последних лет. Это ничего, что я так много хвастаюсь?

- Хана, вы часто повторяете, что вы дочь евреев, выживших в Катастрофе. Вы сказали это сейчас, вы говорили об этом в своей «тронной речи» на Каннском фестивале…  Этот факт биографии для вас столь важен?

- Безусловно – ведь он определил всю мою жизнь, все мое мироощущение. Думаю, любой человек, выросший в семье жертв Катастрофы, отличается от тех, кто вырос в другой обстановке и в другое время, чьи родители не прошли через ЭТО, не видели ЭТО собственными глазами. В семьях жертв Катастрофы всегда была особая атмосфера… Знаете, психологи делят тех, кто прошел через концлагеря и гетто, на две основные группы: первые очень часто вспоминают и рассказывают об этом, стремясь выговориться, вторые молчат, словно пытаются сделать вид, что все ЭТО было не с ним. У нас в доме были оба этих типа: мать никогда ничего не рассказывала о пережитом, зато отец рассказывал много и подробно. А я всегда была папиной дочкой и очень жадно слушала эти рассказы. Настолько жадно, что, в конце концов, мне начало казаться, что я тоже была ТАМ и тоже видела ЭТО собственными глазами. Потому-то я и назвала свой спектакль «Больше, чем Хана Ласло»: весь Израиль знает Хану Ласло как комическую актрису, «артиста разговорного жанра», а на самом деле за моей спиной стоит вся судьба моего народа…

- А в чем заключалась та особая атмосфера, которая была в вашей семье? Ваши родители любили друг друга?

- Смотря что понимать под словом «любили». Они встретились в поезде, который вез их из концлагеря. Оба потеряли в Катастрофе всех своих родных и близких, оба были страшно растеряны и одиноки, так что никакой романтики там не было – просто два прошедших через ад человека потянулись друг к другу. Такие браки – без любви в обычном смысле слова, без романтики были часты в то время. Их называли «браками Гитлера». Но отношения между ними действительно были подсвечены светом какой-то особой нежности и заботы.

Об этом я и рассказываю в спектакле.

- Кем они  были по  профессии?

- Мама была домохозяйкой, а отец шляпником – он делал шляпы. И был в этом своем ремесле великим мастером. А я постоянно вертелась в его мастерской и примеряла новые шляпы. Я и сейчас ношу только шляпы, причем, скорее мужские, чем женские. Вот видите?!

Хана Ласло берет отложенную в сторону черную шляпу и надевает ее с каким-то особо озорным, ковбойским «прикидом».

- Ну, как?! – спрашивает она.

В этот момент я понимаю, почему эта женщина, не стесняясь, называет свой возраст – все равно никто не поверит!

- Великолепно!  Видимо, ваш отец и подтолкнул вас к актерской карьере?

- Ну, что вы!  Наоборот, он считал это несерьезной профессией, между нами  были конфликты…

-   Хана, где вы учились актерскому мастерству?

- Официально – нигде! Я закончила среднюю школу, после нее пошла служить в армию, была принята солисткой в военный ансамбль Южного округа, а сразу после демобилизации начала выступать на сцене. Но нужно сказать, что мне довелось работать с ведущими израильскими режиссерами и, поверьте, это была очень хорошая школа, куда более жесткая и строгая, чем любой театральный институт. Во всяком случае, в чем-чем, а в непрофессионализме меня никто за все тридцать два года моей актерской карьеры не упрекал.

- Один кинокритик как-то заметил, что если бы Хана Ласло попала в Голливуд, она с ее талантом стала бы звездой мирового кино первой величины. У вас никогда не появлялось мысли уехать и попробовать покорить Америку?

- Нет, такого побуждения не было и не могло быть, потому что я себя вне Израиля просто не представляю. Понимаете, я – еврейская актриса, я могу сыграть какую угодно роль, могу перевоплотиться в уборщицу, а могу – в премьер-министра, но и эта уборщица, и этот премьер-министр будут еврейками! Как бы это вам объяснить?.. Я просто еврейка по сути, вот и все. Вопрос о том, буду я американской или израильской актрисой, за меня решили мои родители, когда отказались ехать в Штаты и заявили, что хотят жить только в Израиле, среди своих. Да и потом, я считаю, что я полностью самореализовалась в Израиле – мне нравится то, что я делаю, мне нравится мой зритель. Не думаю, что я была бы так же довольна своей работой в Голливуде. А ведь там ради достижения успеха нередко надо еще и отказаться от семьи, от счастья воспитывать детей, сохранить с ними близость в любом возрасте, а этот аспект жизни для меня, как вы понимаете, так же важен, как и для любой другой еврейской мамы.

- Хана, вы получили первую премию Каннского кинофестиваля за роль в фильме «Свободная зона», автором сценария и режиссером которого является Амос Гитай. Но Гитай давно уже прежде всего французский, а не израильский режиссер, причем известный своими пропалестинскими взглядами. И взгляды эти, насколько мне известно, очень далеки от ваших личных убеждений…

- А вы знаете, почему этот фильм получил такие высокие оценки в мире? Именно потому, что я там ни разу не сфальшивила и не покривила душой! В фильме, действие которого происходит в Иордании, я играю израильтянку и пытаюсь представить в нем зрителю нашу позицию по поводу того, что происходит в регионе, я хочу показать ему, что нам не в чем оправдываться перед миром, что у нас – своя правда, и правда эта не менее, а может быть, и более убедительна и обоснованна, чем правда палестинцев. Но, конечно, мне это стоило немалой крови и конфликтов с Амосом Гитаем, который, конечно же, является прекрасным режиссером. Я переписала заново целые куски сценария, почти все свои реплики и монологи, и Гитай в конце концов с этим смирился. Я вообще обычно переписываю заново все пьесы, в которых я играю. За исключением классики, конечно, – сейчас, к примеру, я играю в «Габиме» жену городничего  в гоголевском «Ревизоре» и там я, само собой, остаюсь верна каждой запятой текста.

- Вы сказали, что сами написали пьесу «Больше, чем Хана Ласло». Это был ваш первый опыт в драматургии?

- Отчего же?! Я всегда сама писала значительную часть скетчей к своим моноспектаклям, шутки, которые потом повторял весь Израиль. Недавно умерла моя мама, с которой я была очень связана, и чтобы хоть как-то пригасить эту боль, я сейчас уселась за новую пьесу, посвященную ее памяти. Как и пьеса о Катастрофе, она будет двуязычной – в ней будут большие вкрапления на идиш…

- Вы так хорошо знаете идиш?

- А вы хорошо знаете русский?.. Как я могу не знать язык, на котором говорили мои родители?! Я не только его знаю, но и никогда не стеснялась на нем разговаривать – даже в те времена, когда это в Израиле считалось чуть ли не позорным! Мои братья стеснялись, а я – нет! И я выросла на творчестве Шолом-Алейхема и Зингера… Ведь это часть нашего национального сознания, часть нашей еврейской судьбы…

- Если уж мы заговорили о еврейской судьбе,  то давайте поговорим о том, что вы думаете по поводу происходящего в стране, о том, куда она движется…

- Я думаю, что мы движемся в правильном направлении – направлении к миру. Уже не важно, какой политический лагерь стоит у власти в стране – направление обозначено, и я верю, что мои внуки, которые, надеюсь, появятся в ближайшем будущем, будут жить в мире. При этом я отнюдь не рассчитываю на «свадьбу» с палестинцами – нет, скорее это должно напоминать развод. Но как человек, которому дважды в жизни пришлось разводиться, я знаю, что делать это тоже можно по-разному. И лучше всего разводиться цивилизованно.

- И последний, традиционный вопрос: какую роль вы пока не сыграли, но мечтали бы сыграть?

- Аркадину в чеховской «Чайке». Она мне чрезвычайно близка по духу. И потом, Чехов – мой самый любимый драматург!

- Почему?

- Не знаю, трудно объяснить. Чехов сам считал себя прежде всего юмористом, но его юмор очень близок по своему духу к еврейскому – это всегда больше, чем юмор, в нем часто звучит смех сквозь слезы, как у Шолом-Алейхема. Хотя сам Чехов этого, безусловно, не сознавал…

Вел интервью Петр Люкимсон.  

Вернуться к списку статей

Отослать другу
  
Распечатать
Наверх
Информационный центр Ресурсы Спросите нас Статья по теме
Главная Карта сайта Правовая информация
вторник 02 Декабрь 2008 г. (с) Все права принадлежат Еврейскому Агентству для Израиля יום שלישי ה' כסלו תשס"ט