In Paris also gewann ich ein freieres Verhältnis zum Antisemitismus, den ich historisch zu verstehen und zu entschuldigen begann.
Vor allem erkannte ich die Leere und Nutzlosigkeit der Bestrebungen "zur Abwehr des Antisemitismus".
(Tagebuch, Mai-Juni 1895)
In Paris, then, I gained a freer attitude toward antisemitism which I now began to understand historically and make allowances for.
Above all, I recognized the emptiness and futility of efforts to "combat antisemitsm".

(Diary, May-June 1895)

Der Antisemitismus ist gewachsen, wächst weiter - und ich auch.
(Tagebuch, Mai-Juni 1895)
Antisemitism has grown and continues to grow - and so do I.
(Diary, May-June 1895)

Ich begreife den Antisemitismus. Wir Juden haben uns, wenn auch nicht durch unsere Schuld, als Fremdkörper inmitten verschiedener Nationen erhalten. Wir haben im Ghetto eine Anzahl gesellschaftswidriger Eigenschaften angenommen. Unser Charakter ist durch den Druck verdorben und muss durch einen anderen Druck wieder hergestellt werden. Tatsächlich ist der Antisemitismus die Folge der Judenemanzipation. Bevölkerungen, denen das historische Verständnis mangelt - also alle -, sehen uns aber nicht als geschichtliches Produkt an, nicht als die Opfer früherer, grausamer und noch beschränkterer Zeiten.
(Tagebuch, Mai-Juni 1895)
I understand what antisemitism is about. We Jews have maintained ourselves, even if through no fault of our own, as a foreign body among the different nations. In the Ghetto we have taken on a number if anti-social characteristics. Our character has been damaged through oppression and must be repaired through some other sort of pressure. As a matter of fact, antisemitism is a consequence of the emancipation of the Jews. The peoples who lack historical understanding - in a word, all of them - do not see us as an historical product, as the victims of earlier, crueler, and still more narrow-minded times.
(Diary, May-June 1895)

Viele Juden jubeln jetzt töricht über die Nichtbestätigung Luegers as Bürgermeister. Als ob er Antisemitismus mit Lueger gleichbedeutend wäre. Ich glaube vielmehr, dass die Bewegung gegen die Juden jetzt eilig zunehmen wird.
(Tagebuch, 10. Novemberi 1895)
Many Jews are foolishly jubilant over the non-confirmation of Lueger's election to the mayoralty. As though Lueger were tantamount to antisemitism. I believe, on the contrary, that the movement against the Jews will grow rapidly now.
(Diary, 10 November 1895)

Die gestrigen Wiener Gemeinderatswahlen geben mir wieder recht. Seit September sind die Stimmen der Antisemiten wieder enorm gewachsen. Überall grosse Majoritäten, auch in den "Hochburgen" der Liberalen: in der Inneren Stadt und Leopoldstadt.
(Tagebuch, 28. Februar 1896)
Yesterday's election to the Vienna City Council again proves me right. Since September the antisemitic vote has again increased enormously. Big majorities everywhere, even in the "strongholds" of liberalism: the Innere Stadt and the Leopoldstadt.
(Diary, 28 February 1896)

Vorgestern, Montag, nach der Wahl in der Leopoldstadt, als der Antisemit gegen den "Liberalen" unterlag, gab es einen Rummel in diesem Judenviertel. Einige Pöbelbanden zogen umher, schlugen Fensterscheiben von Kaffeehäusern ein, plünderten etliche kleine Läden. Auch wurden Juden auf der Gasse beschimpft und geprügelt. Als man das in den Morgenblättern las, gab es, glaube ich, der Judenschaft einen Schock - der aber schnell überwunden war. Es muss ärger kommen, es wird ärger kommen.
(Tagebuch, 24. März 1897)
The day before yesterday, Monday, following the election in the Leopoldstadt, when the antisemitic candidate was defeated by the "Liberal", there was a disturbance in this Jewish district. Some gangs of hoodlums roamed around, smashed windows of coffee houses, plundered a few small shops. Also, Jews were abused and beaten on the street. When people read about this in the morning papers, I believe it gave the Jews a shock - which however was quickly overcome. Things must get worse, they will get worse.
(Diary, 24 March 1897)
 

 

 

 

Share                   PRINT    
05 Nov 2007 / 24 Heshvan 5768 0